Интервью
Рекс Тиллерсон
Госсекретарь США
Уэст-Палм-Бич, штат Флорида
9 апреля 2017 года
ВОПРОС: Какими будут дальнейшие действия Президента Трампа? Последует ли за нанесённым в четверг ударом новая стратегия по отстранению Асада от власти? Таким был мой первый вопрос к Государственному секретарю Рексу Тиллерсону в его первом интервью передаче “This Week”.
ГОССЕКРЕТАРЬ ТИЛЛЕРСОН: Джордж, в отношении нашей стратегии в Сирии, как вы знаете, нашим главным приоритетом является разгром ИГИЛ, лишение группировки доступа к халифату, потому что оттуда исходит угроза для территории США и территориям наших многих других партнеров по коалиции.
После того как мы завершим борьбу против ИГИЛ — а она проходит очень успешно, — мы надеемся обратить внимание на достижение соглашения о прекращении огня между режимом и оппозиционными силами.
И в этой связи мы надеемся, что сможем работать с Россией и использовать ее влияние для достижения стабилизации в районах по всей Сирии и создания посредством переговоров в Женеве условий для политического процесса, в который мы сможем вовлечь все стороны для продвижения вперед. Мы убеждены, что именно через этот политический процесс сирийский народ, в конечном счете, сможет решить судьбу Башара аль-Асада.
ВОПРОС: Но потребует ли этот политический процесс, этот дипломатический процесс большей военной силы для укрепления вашей переговорной позиции? Как вам известно, сенаторы Маккейн и Грэм призывают к уничтожению ВВС Сирии, к созданию безопасных зон в Сирии.
ГОССЕКРЕТАРЬ ТИЛЛЕРСОН: Как вы знаете, Джордж, ситуация в Сирии довольно сложна с точки зрения боевых действий, потому что одновременно идут сражения на нескольких фронтах. Как я уже сказал, мы ведем войну с целью разгрома ИГИЛ, в рамках которой многие из этих планов боевых действий координируются между США, их партнерами по коалиции, Турцией, некоторыми группами сирийской оппозиции и другими; и они в некоторой степени координируются с сирийским режимом и российскими силами для оказания давления на ИГИЛ и ликвидации этой группировки.
При этом следует добавить, что существуют и другие области боевых действий между силами оппозиции и режима, и это дополнительно осложняется тем, что внутри Сирии присутствуют определенные силы “Аль-Каиды”. Таким образом, страна находится в очень хаотичной ситуации с точки зрения боевых действий.
Всё это требует, на мой взгляд, более активных усилий со стороны большого количества участников коалиции, как региональных, так и тех, которые непосредственно участвуют в вооружённой борьбе внутри Сирии. Так что я не утверждаю, что путь продвижения вперед будет легким, но я считаю, что у нас создается довольно хороший консенсус среди некоторых из этих сторон, которые будут частью процесса, представляющего собой лучший путь продвижения вперед.
ВОПРОС: Как представляется, Россия не является частью этого консенсуса. Президент Путин назвал то, что произошло в четверг, существенным ударом по отношениям с Соединенными Штатами.
ГОССЕКРЕТАРЬ ТИЛЛЕРСОН: Пожалуй, я не очень удивился тому, что Россия выступила с таким заявлением. Я скажу вам, что разочарован, потому что, на мой взгляд, реальной неудачей здесь является неспособность России выполнить свои обязательства в рамках соглашений по химическому оружию, заключенных в 2013 году. Участниками этих соглашений являются как сирийские власти, так и Россия, которая играет в Сирии роль гаранта обеспечения взятия химического оружия под контроль, уничтожения химического оружия и продолжения мониторинга этой ситуации. И эта неудача привела к недавнему удару и недавнему ужасному нападению с применением химического оружия, которое в значительной степени было вызвано неспособностью России выполнить свои обязательства перед международным сообществом.
ВОПРОС: Я хотел бы немного подробнее поговорить о России через минуту, но вначале у меня пара вопросов непосредственно по Сирии. Вы снова отметили, что исходом политического процесса будет то, что судьбу Асада сможет решить сирийский народ. Не беспокоит ли вас то, что, когда вы впервые сказали это на прошлой неделе во время встречи с Президентом Турции 30 марта, это было воспринято Асадом как “зеленый свет” для осуществления этой химической атаки?
ГОССЕКРЕТАРЬ ТИЛЛЕРСОН: Джордж, я не считаю, что это так. Это не первая химическая атака, осуществленная Асадом. Более того, в неделю, включавшую 25 и 30 марта, были проведены две другие химические атаки, и в прошлом режим Башара аль-Асада также осуществлял нападения с применением химического оружия. Так что это было лишь последним из серии нарушений.
ВОПРОС: Но вы согласны с тем, что сейчас сирийский народ не имеет возможности отстранить Асада, что в значительной степени сняло бы давление с Соединенных Штатов, с международной коалиции, возможно, давление в военном плане?
ГОССЕКРЕТАРЬ ТИЛЛЕРСОН: Не исключено, что со временем такая возможность появится, Джордж. Но мы уже видели, к каким это приводит последствиям, когда осуществляется насильственная смена режима в Ливии. Ситуация в Ливии продолжает оставаться очень хаотичной, и я бы сказал, что ливийскому народу сегодня живется не очень хорошо. Так что я считаю, что мы должны извлечь уроки из прошлого и извлечь уроки из того, что пошло не по плану в Ливии, когда выбирается путь смены режима.
Итак, мы знаем, что это будет тяжелая работа, но мы считаем, что это также процесс, который приведет к прочной и долгосрочной стабильности внутри Сирии. Всякий раз, когда осуществляется насильственная смена руководства страны, бывает очень трудно создать условия для стабильности в долгосрочной перспективе.
ВОПРОС: Судя по тому, что вы сейчас говорите, нет никаких реальных изменений в военной позиции США в отношении Сирии по сравнению с тем, что было на прошлой неделе.
ГОССЕКРЕТАРЬ ТИЛЛЕРСОН: Верно, Джордж. На мой взгляд, Президент очень ясно заявил в своем обращении к американскому народу, что этот удар был связан только с последним ужасающим случаем применения химического оружия против женщин, детей и, как сказал Президент, даже младенцев.
И поэтому удар был сигналом для Башара аль-Асада о том, что его многочисленные нарушения соглашений в рамках ООН, соглашений 2013 года в рамках хартии по химическому оружию не останутся без ответа в будущем. И мы просим Россию выполнить свои обязательства, и мы просим и призываем Башара аль-Асада прекратить использование этого оружия. Никаких других изменений в нашей военной позиции нет.
ВОПРОС: Ранее вы говорили о возможной причастности россиян к химической программе в Сирии. Сейчас нам известно, что, согласно американским военным, когда была осуществлена химическая атака, на этой базе находилось примерно от 12 до ста россиян. Говорит ли это вам о том, что россияне знали или должны были знать о том, что происходит, что они причастны?
ГОССЕКРЕТАРЬ ТИЛЛЕРСОН: Джордж, я не вижу каких-либо убедительных доказательств, связывающих россиян непосредственно с планированием или осуществлением данного конкретного нападения с применением химического оружия, и именно поэтому мы стремились очень четко заявить о том, что россияне не являлись целью этого удара. Он наносился по авиабазе, с которой осуществлялись вылеты для проведения этих химических атак, с целью вывести из строя эту авиабазу и ее инфраструктуру. Так что я считаю, что этот удар был хорошо спланирован, он был пропорциональным, он был непосредственно связан с нападением с применением химического оружия, и никакие другие стороны не являлись целью удара.
ВОПРОС: Как минимум, Россия не сделала достаточно для уничтожения этого химического арсенала, потому что он всё еще существует, и россияне еще находятся на этой базе. Один из наших следующих гостей, Конгрессмен Адам Шифф, сказал, Вы должны поставить ультиматум Министру иностранных дел Лаврову, когда Вы встретись с ним на следующей неделе по этому вопросу. Сделаете ли вы это?
ГОССЕКРЕТАРЬ ТИЛЛЕРСОН: Видите ли, Джордж, я считаю, что мы уже опубликовали несколько очень решительных заявлений; и, да, это будет частью дискуссий, когда я побываю в Москве на следующей неделе, чтобы призвать Министра иностранных дел Лаврова и правительство Российской Федерации выполнить обязательства, которые оно взяло на себя перед международным сообществом, когда оно согласилось стать гарантом ликвидации химического оружия.
И почему Россия не смогла добиться этого, мне не ясно. Я не делаю никаких выводов о причастности; но ясно, что россияне оказались некомпетентны, и, возможно, их просто перехитрили сирийцы.
ВОПРОС: Считаете ли Вы или надеетесь ли Вы, что это возможность вбить клин между Асадом и Путиным, заставить Путина взять на себя сейчас обязательство делать больше для устранения Асада от власти?
ГОССЕКРЕТАРЬ ТИЛЛЕРСОН: Джордж, я надеюсь, что мы сможем вести конструктивные переговоры с российским правительством, с Министром иностранных дел Лавровым, и Россия сможет оказывать поддержку процессу, который приведет к стабильной Сирии. Ясно, что в настоящее время россияне являются союзником Башара аль-Асада; они должны оказывать наибольшее влияние на Башара аль-Асада и, конечно, на его решения об использовании химического оружия. Они должны сильнейшим образом повлиять на него, чтобы заставить его отказаться от дальнейшего использования такого оружия. Я надеюсь, что Россия тщательно обдумывает продолжение альянса с Башаром аль-Асадом, потому что каждый раз, когда происходит одно из этих ужасных нападений, это приближает Россию к некоторому уровню ответственности.
ВОПРОС: И что произойдет, если мы придем к выводу, что они ответственны за нарушения?
ГОССЕКРЕТАРЬ ТИЛЛЕРСОН: Несомненно, это нанесет огромный ущерб американо-российским отношениям. Я не считаю, что россияне стремятся к ухудшению отношений с США, но потребуется много дискуссий и диалога, чтобы лучше понять, какие отношения Россия хотела бы иметь с США.
ВОПРОС: Одной из самых больших проблем, затрудняющих эти отношения, конечно, является вмешательство России в прошлогодние выборы. Таково единодушное мнение всех наших разведслужб. Будет ли этот вопрос стоять на повестке дня вашей встречи с Министром иностранных дел Лавровым, и что Вы можете сказать россиянам? Каковы будут последствия, если Россия снова пытается сделать что-то подобное?
ГОССЕКРЕТАРЬ ТИЛЛЕРСОН: Джордж, у нас были предыдущие разговоры об этом, когда я встречался с Министром иностранных дел Лавровым в Бонне (Германия) на полях саммита G20. Мы будем продолжать говорить с россиянами о том, как это подрывает всякую надежду на улучшение отношений не только с Соединенными Штатами; но довольно очевидно, что они применяют подобную тактику к избирательным процессам по всей Европе, и поэтому они действительно подрывают всякую надежду на улучшение отношений со многими европейскими странами. Так что Россия должна сама всерьёз рассмотреть этот вопрос и, я думаю, тщательно изучить, как эти методы помогают им достичь своих долгосрочных целей.
ВОПРОС: И американские санкции будут оставаться в силе?
ГОССЕКРЕТАРЬ ТИЛЛЕРСОН: Нет никаких причин для отмены санкций, Джордж. Причина того, что санкции были введены в действие, по-прежнему существует. Не было никаких изменений в статусе ситуации в Украине или в Крыму, и эти санкции будут оставаться в силе до тех пор, пока эти проблемы не будут решены.
ВОПРОС: Какую идею, на ваш взгляд, должна вынести Северная Корея из решения Президента Трампа нанести удар по Сирии на прошлой неделе?
ГОССЕКРЕТАРЬ ТИЛЛЕРСОН: Я полагаю, что любая страна может вынести идею о том, что если вы нарушаете международные нормы, если вы нарушаете международные соглашения, если вы отказываетесь выполнять обязательства, если вы представляете угрозу для других, в какой-то момент, вероятно, будут приняты ответные меры.
И я считаю, что с точки зрения Северной Кореи мы очень ясно заявляли, что наша цель состоит в денуклеаризации Корейского полуострова. Мы не преследуем цели изменения режима в Северной Корее; это не является нашей целью. И все причины, лежащие в основе развития ядерной программы в Северной Корее, просто не заслуживают доверия.
ВОПРОС: Было, по крайней мере, одно сообщение о том, что Соединенные Штаты разработали планы возможного убийства Ким Чен Ына. Правда ли это?
ГОССЕКРЕТАРЬ ТИЛЛЕРСОН: Я не знаю о существовании таких планов.
ВОПРОС: В ходе встречи Президента США с Председателем Китая Си Президент Трамп часто сетовал на то, что Китай не делает достаточно для противодействия северокорейской ядерной программе. Убедил ли он Председателя Си принимать более активные меры, и какова была реакция китайской стороны на решимость Президента США действовать в одиночку, если необходимо?
ГОССЕКРЕТАРЬ ТИЛЛЕРСОН: Джордж, я могу вам сказать, что Президент Трамп и Председатель Си провели очень широкие дискуссии по поводу серьезной ситуации в Северной Корее. У них состоялась довольно длительная встреча “один на один” для обсуждения Северной Кореи, и лидеры двух стран обсудили широкий круг различных вариантов.
Председатель Си выразил согласие о том, что ситуация достигла нового уровня серьезности и угрозы. Он высказал мнение о том, что хотел бы оказывать поддержку с точки зрения стремления добиться изменения взглядов режима в Пхеньяне относительно будущей потребности в таком оружии. Китайцы неоднократно отмечали, и они подтвердили это в наших обсуждениях здесь, в Мар-а-Лаго, что их политика остается неизменной, и она заключается в денуклеаризации Корейского полуострова.
Поэтому –
ВОПРОС: Вы видите от них действия, которые считаете необходимыми?
ГОССЕКРЕТАРЬ ТИЛЛЕРСОН: Мы подождем и посмотрим, Джордж. Прошла лишь пара недель с тех пор, как мы объявили об изменениях в нашей политике и призвали правительство Китая принять дополнительные меры. Мы ожидаем, что они сделают это. Они указывают на то, что они сделают это. И, на мой взгляд, нам нужно дать им время для принятия мер. И мы будем продолжать вести очень тесные обсуждения с ними, но беседы, Джордж, будут проходить очень открыто и очень откровенно.
ВОПРОС: Сколько времени у нас есть с Северной Кореей? Насколько близок Ким Чен Ын к разработке оружия, которое может реально достичь Соединенных Штатов?
ГОССЕКРЕТАРЬ ТИЛЛЕРСОН: Производить оценки, конечно, довольно трудно, но очевидно, что он добился значительного прогресса в создании систем доставки; и это беспокоит нас больше всего: сложность их программы запуска ракет; сложность используемых ими систем заправки; а также их работа в направлении испытаний межконтинентальной баллистической ракеты. И эти области прогресса причиняют нам наибольшее беспокойство, так что мы совершенно четко заявляли режиму в Пхеньяне, что мы хотим, чтобы он прекратил эту деятельность.
Так что мы надеемся, что без дальнейших испытаний их программа не достигнет прогресса. И потому мы просили их прекратить все испытания, прежде чем мы сможем начать думать о возможности дальнейших переговоров с ними.
ВОПРОС: И эта разработка межконтинентальной ракеты является “красной чертой” для Президента Трампа, не так ли?
ГОССЕКРЕТАРЬ ТИЛЛЕРСОН: Если мы придем к выводу, что они усовершенствовали этот тип системы доставки, это станет очень серьезным этапом их дальнейшего развития.
ВОПРОС: И, наконец, сэр, по вопросу о Мексике, на этой неделе Вы встретились в Государственном департаменте с Министром иностранных дел Мексики. Заявили ли Вы четко на этой встрече, что Соединенные Штаты рассчитывают, что Мексика оплатит строительство пограничной стены, предложенной Президентом Трампом?
ГОССЕКРЕТАРЬ ТИЛЛЕРСОН: У нас не было разговора по этому вопросу, Джордж. На мой взгляд, мы провели очень продуктивное переговоры о мерах, которые могут быть приняты для замедления, остановки и предотвращения трансмиграции людей, приезжающих из Центральной Америки, через Мексику в Соединенных Штаты.
Я уверен, что вы видели поступающие данные, согласно которым резко сократился уровень незаконного пересечения границы со стороны Мексики, будь то мексиканскими гражданами или, в особенности, гражданами стран Центральной Америки. Так что я думаю, что мексиканцы вполне удовлетворены, и мы провели с ними ряд бесед о том, как мы можем работать вместе, чтобы продолжать добиваться дальнейшего прогресса.
ВОПРОС: Меня удивляет отсутствие обсуждения вопроса об оплате строительства пограничной стены, так как Президент Трамп столь часто говорил об этом во время избирательной кампании. Является ли политическим курсом Соединенных Штатов то, что Мексика должна заплатить за эту стену?
ГОССЕКРЕТАРЬ ТИЛЛЕРСОН: Джордж, это просто не является частью моих переговоров с Министром иностранных дел. Мы также говорим о том, как организовать еще более широкие усилия по борьбе с транснациональной преступностью и оборотом наркотиков, чтобы остановить поток наркотиков, направляющийся в Соединенные Штаты, и поток оружия из США в Мексику, который поддерживает картели. Таким образом, мы действительно сосредоточиваем усилия на работе на очень высоком уровне по решению некоторых из этих проблем и задач, прогресс по которым действительно отвечает интересам обеих наших стран.
ВОПРОС: Господин Госсекретарь, спасибо за то, что уделили нам время этим утром.
ГОССЕКРЕТАРЬ ТИЛЛЕРСОН: Я очень рад, Джордж.